После сего, когда смеркалось, у ворот Иерусалимских, перед субботою, я велел запирать двери и сказал, чтобы не отпирали их до утра после субботы. И слуг моих я ставил у ворот, чтобы никакая ноша не проходила в день субботний.
Неемия 13:20 - Синодальный перевод И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Несколько раз торговцы и продавцы всякого товара приезжали и ночевали у стен, вне Иерусалима. Восточный Перевод Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Восточный перевод версия с «Аллахом» Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Святая Библия: Современный перевод Один раз или два торговцам и купцам пришлось ночевать за стенами Иерусалима. Новый русский перевод Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. |
После сего, когда смеркалось, у ворот Иерусалимских, перед субботою, я велел запирать двери и сказал, чтобы не отпирали их до утра после субботы. И слуг моих я ставил у ворот, чтобы никакая ноша не проходила в день субботний.
Но я строго выговорил им и сказал им: зачем вы ночуете возле стены? Если сделаете это в другой раз, я наложу руку на вас. С того времени они не приходили в субботу.