Иосиф, увидев между ними Вениамина [брата своего, сына матери своей], сказал начальнику дома своего: введи сих людей в дом и заколи что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень.
Бытие 43:17 - Синодальный перевод И сделал человек тот, как сказал Иосиф, и ввел человек тот людей сих в дом Иосифов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Управляющий сделал, как ему было сказано: привел братьев к Иосифу в дом. Восточный Перевод Человек сделал, как ему было велено, и привёл их в дом Юсуфа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Человек сделал, как ему было велено, и привёл их в дом Юсуфа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Человек сделал, как ему было велено, и привёл их в дом Юсуфа. Святая Библия: Современный перевод Слуга исполнил приказание и привёл их в дом к Иосифу. Новый русский перевод Человек сделал, как ему было велено, и привел их в дом Иосифа. |
Иосиф, увидев между ними Вениамина [брата своего, сына матери своей], сказал начальнику дома своего: введи сих людей в дом и заколи что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень.
И испугались люди эти, что ввели их в дом Иосифов, и сказали: это за серебро, возвращенное прежде в мешки наши, ввели нас, чтобы придраться к нам и напасть на нас, и взять нас в рабство, и ослов наших.