Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 43:10 - Синодальный перевод

если бы мы не медлили, то уже сходили бы два раза.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И если бы мы не медлили, уже, верно, дважды сходили бы туда и обратно».

См. главу

Восточный Перевод

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если бы ты отпустил нас раньше, мы бы уже сходили два раза».

См. главу

Новый русский перевод

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.

См. главу
Другие переводы



Бытие 43:10
3 Перекрёстные ссылки  

И как он медлил, то мужи те [Ангелы], по милости к нему Господней, взяли за руку его и жену его, и двух дочерей его, и вывели его и поставили его вне города.


Израиль, отец их, сказал им: если так, то вот что сделайте: возьмите с собою плодов земли сей и отнесите в дар тому человеку несколько бальзама и несколько меду, стираксы и ладану, фисташков и миндальных орехов;


я отвечаю за него, из моих рук потребуешь его; если я не приведу его к тебе и не поставлю его пред лицем твоим, то останусь я виновным пред тобою во все дни жизни;