Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его.
Бытие 27:15 - Синодальный перевод И взяла Ревекка богатую одежду старшего сына своего Исава, бывшую у ней в доме, и одела [в нее] младшего сына своего Иакова; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Ревекка взяла лучшие одежды старшего сына своего Исава, что были в доме у нее, надела их на младшего сына своего Иакова, Восточный Перевод Потом Рабига взяла лучшую одежду своего старшего сына Есава, какая была у неё в доме, и надела на младшего Якуба, Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Рабига взяла лучшую одежду своего старшего сына Есава, какая была у неё в доме, и надела на младшего Якуба, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Рабига взяла лучшую одежду своего старшего сына Эсова, какая была у неё в доме, и надела на младшего Якуба, Святая Библия: Современный перевод Потом Ревекка взяла одежду, которую любил носить её старший сын Исав, надела её на младшего сына Иакова Новый русский перевод Потом Ревекка взяла лучшую одежду своего старшего сына Исава, какая была у нее в доме, и надела на младшего, Иакова, |
Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его.
Он подошел и поцеловал его. И ощутил Исаак запах от одежды его и благословил его и сказал: вот, запах от сына моего, как запах от поля [полного], которое благословил Господь;
А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,