Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 26:30 - Синодальный перевод

Он сделал им пиршество, и они ели и пили.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Исаак устроил для них пир, и они ели и пили вместе,

См. главу

Восточный Перевод

Исхак устроил для них пир, и они ели и пили.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Исхак устроил для них пир, и они ели и пили.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исхок устроил для них пир, и они ели и пили.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Исаак устроил для них пир, и все ели и пили,

См. главу

Новый русский перевод

Исаак устроил для них пир, и они ели и пили.

См. главу
Другие переводы



Бытие 26:30
8 Перекрёстные ссылки  

Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели.


Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак [сын его] отнят был от груди.


И встав рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.


И заколол Иаков жертву на горе и позвал родственников своих есть хлеб; и они ели хлеб [и пили] и ночевали на горе.


И принес Иофор, тесть Моисеев, всесожжение и жертвы Богу; и пришел Аарон и все старейшины Израилевы есть хлеба с тестем Моисеевым пред Богом.


Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.


Старайтесь иметь мир со всеми и святость, без которой никто не увидит Господа.


Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота.