Притчи 8:20 - Синодальный перевод Я хожу по пути правды, по стезям правосудия, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По пути праведности я иду, по стезям справедливости, Восточный Перевод Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия, Святая Библия: Современный перевод Веду людей я правильным путём, тропою справедливости веду. Новый русский перевод Я хожу по стезе праведности, по тропам правосудия, |
Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою:
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю. [Когда я возвещу то, что бывает ежедневно, то не забуду исчислить то, что от века.]
не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод.
Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь, Бог ваш; не уклоняйтесь ни направо, ни налево;
ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.