Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 7:11 - Синодальный перевод

шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Криклива она и необузданна, и дома ей не сидится.

См. главу

Восточный Перевод

(Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

(Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

(Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Она — распущенная и необузданная женщина, которой не сидится дома.

См. главу

Новый русский перевод

(Шумна она и упряма, ноги ее не задерживаются дома —

См. главу
Другие переводы



Притчи 7:11
7 Перекрёстные ссылки  

И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре.


Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.


Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая


быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.