Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 6:30 - Синодальный перевод

Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не гневаются сильно на вора, если он украл, чтобы голод свой утолить.

См. главу

Восточный Перевод

Не презирают вора, когда из-за голода он крадёт лишь для того, чтоб насытиться.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не презирают вора, когда из-за голода он крадёт лишь для того, чтоб насытиться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не презирают вора, когда из-за голода он крадёт лишь для того, чтоб насытиться.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Человек может украсть еду, когда голоден. Если его поймают, он должен платить семикратно, и это может стоить ему всего, что он имеет. Но другие люди поймут его и не будут презирать его за это.

См. главу

Новый русский перевод

Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться.

См. главу
Другие переводы



Притчи 6:30
3 Перекрёстные ссылки  

Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов,


дабы, пресытившись, я не отрекся Тебя и не сказал: «кто Господь?» и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.


или если он в чем поклялся ложно, то должен отдать сполна, и приложить к тому пятую долю и отдать тому, кому принадлежит, в день приношения жертвы повинности;