И поразил Моавитян и смерил их веревкою, положив их на землю; и отмерил две веревки на умерщвление, а одну веревку на оставление в живых. И сделались Моавитяне у Давида рабами, платящими дань.
Михей 1:14 - Синодальный перевод Посему ты посылать будешь дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А посему вам, жителям Иудеи, придется поспешить со своими прощальными дарами и бежать из Морешет-Гата! Да и город Ахзив, какие-то надежды подав, ручьем иссякшим окажется для царей Израиля. Восточный Перевод Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исроила. Святая Библия: Современный перевод Поэтому вы будете посылать прощальные дары в Морешеф в Гефе, а город Ахзив перехитрит израильских царей. Новый русский перевод Поэтому вы пошлете прощальные подарки Морешет-Гату; дома Ахзива обманом окажутся для царей Израиля. |
И поразил Моавитян и смерил их веревкою, положив их на землю; и отмерил две веревки на умерщвление, а одну веревку на оставление в живых. И сделались Моавитяне у Давида рабами, платящими дань.
И взял Ахаз серебро и золото, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского, и послал царю Ассирийскому в дар.
Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы.
За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?