И было, что, когда погребали одного человека, то, увидев это полчище, погребавшие бросили того человека в гроб Елисеев; и он при падении своем коснулся костей Елисея, и ожил, и встал на ноги свои.
От Матфея 8:15 - Синодальный перевод и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он прикоснулся к ее руке, и жар у нее спал. Она поднялась и стала прислуживать Ему. Восточный Перевод Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. перевод Еп. Кассиана И Он коснулся руки ее, и оставила ее горячка; и она встала и служила Ему. Библия на церковнославянском языке и прикоснуся руце ея, и остави ю огнь: и воста и служаше ему. |
И было, что, когда погребали одного человека, то, увидев это полчище, погребавшие бросили того человека в гроб Елисеев; и он при падении своем коснулся костей Елисея, и ожил, и встал на ноги свои.
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.
Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,
Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,