Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
От Матфея 24:25 - Синодальный перевод Вот, Я наперед сказал вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Смотрите, предупредил Я вас. Восточный Перевод Смотрите, Я предсказал вам наперёд, Восточный перевод версия с «Аллахом» Смотрите, Я предсказал вам наперёд, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Смотрите, Я предсказал вам наперёд, перевод Еп. Кассиана Вот Я наперед сказал вам. Библия на церковнославянском языке Се, прежде рех вам. |
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходи́те; «вот, Он в потаенных комнатах», — не верьте;
Я предварял и предваряю, как бы находясь у вас во второй раз, и теперь, отсутствуя, пишу прежде согрешившим и всем прочим, что, когда опять приду, не пощажу.