Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 18:22 - Синодальный перевод

Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи, но до седмижды семидесяти раз.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Говорю тебе, что не до семи, но до семидесяти раз по семи, — ответил ему Иисус. —

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил: – Не семь, а семьдесят раз по семь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Не семь, а семьдесят раз по семь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Не семь, а семьдесят раз по семь.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорит ему Иисус: не говорю тебе: до семи, но до семидесяти раз семи.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глагола ему Иисус: не глаголю тебе: до седмь крат, но до седмьдесят крат седмерицею.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 18:22
13 Перекрёстные ссылки  

если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро.


Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник — помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.


Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши.


Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;


И когда стоите на молитве, прощайте, если что́ имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.


Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.


Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;


Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;


снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.


Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;