От Марка 3:4 - Синодальный перевод А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А затем обратился ко всем остальным: «Что позволяется делать в субботу: добро или зло? Спасти чью-то жизнь или погубить ее?» Они же молчали. Восточный Перевод Затем Он спросил их: – Что позволительно делать в субботу: добро или зло? Спасать жизнь или убивать? Они молчали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Он спросил их: – Что позволительно делать в субботу: добро или зло? Спасать жизнь или убивать? Они молчали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Он спросил их: – Что позволительно делать в субботу: добро или зло? Спасать жизнь или убивать? Они молчали. перевод Еп. Кассиана И говорит им: дозволяется ли в субботу доброе сделать или злое? Душу спасти или убить? Они молчали. Библия на церковнославянском языке И глагола им: достоит ли в субботы добро творити, или зло творити? душу спасти, или погубити? Они же молчаху. |
И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая.
Тогда сказал им Иисус: спрошу Я вас: что́ должно делать в субботу? добро, или зло? спасти душу, или погубить? Они молчали.