В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
От Луки 7:4 - Синодальный перевод И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они подошли к Иисусу и стали настойчиво просить Его помочь центуриону. «Он достоин, чтобы Ты сделал это для него, — говорили они. — Восточный Перевод Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его: – Этот человек заслуживает Твоей помощи, Восточный перевод версия с «Аллахом» Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его: – Этот человек заслуживает Твоей помощи, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Старейшины пришли к Исо и стали горячо просить Его: – Этот человек заслуживает Твоей помощи, перевод Еп. Кассиана И они, придя к Иисусу, просили Его усердно и говорили: он достоин, чтобы Ты сделал ему это: Библия на церковнославянском языке Они же пришедше ко Иисусови, моляху его тощно, глаголюще, яко достоин есть, емуже даси сие: |
В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят,
Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин просить Его, чтобы пришел исцелить слугу его.
благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу.
Впрочем у тебя в Сардисе есть несколько человек, которые не осквернили одежд своих, и будут ходить со Мною в белых одеждах, ибо они достойны.