И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
От Луки 5:18 - Синодальный перевод вот, принесли некоторые на постели человека, который был расслаблен, и старались внести его в дом и положить перед Иисусом; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В это время несколько человек принесли на носилках больного, разбитого параличом. Они попытались внести его в дом, чтобы положить [его] перед Иисусом, Восточный Перевод И тут пришли несколько человек, неся на постели парализованного, и пытались внести его в дом, чтобы положить перед Исой. Восточный перевод версия с «Аллахом» И тут пришли несколько человек, неся на постели парализованного, и пытались внести его в дом, чтобы положить перед Исой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И тут пришли несколько человек, неся на постели парализованного, и пытались внести его в дом, чтобы положить перед Исо. перевод Еп. Кассиана и вот, люди несут на постели человека в параличе. И они старались внести его и положить перед Ним, Библия на церковнославянском языке и се, мужие носяще на одре человека, иже бе разслаблен, и искаху внести его и положити пред ним: |
И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении.