И посоветовался Амасия, царь Иудейский, и послал к Иоасу, сыну Иоахаза, сына Ииуева, царю Израильскому, сказать: выходи, повидаемся лично.
От Луки 2:43 - Синодальный перевод Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По окончании праздничных дней они отправились домой, не зная, что Мальчик Иисус остался в Иерусалиме. Восточный Перевод После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Иса остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали. Восточный перевод версия с «Аллахом» После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Иса остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Исо остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали. перевод Еп. Кассиана и совершили положенные дни, — при возвращении остался Отрок Иисус в Иерусалиме, и не заметили этого родители Его. Библия на церковнославянском языке и скончавшым дни, и возвращающимася има, оста отрок Иисус во Иерусалиме: и не разуме иосиф и Мати его: |
И посоветовался Амасия, царь Иудейский, и послал к Иоасу, сыну Иоахаза, сына Ииуева, царю Израильскому, сказать: выходи, повидаемся лично.
Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля.
но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми