Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 1:60 - Синодальный перевод

На это мать его сказала: нет, а назвать его Иоанном.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Однако Елизавета возразила: «Нет, назовем его Иоанном».

См. главу

Восточный Перевод

Но мать ребёнка возразила: – Нет! Его будут звать Яхия.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но мать ребёнка возразила: – Нет! Его будут звать Яхия.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но мать ребёнка возразила: – Нет! Его будут звать Яхьё.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И мать его ответила: нет, но будет он назван Иоанном.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И отвещавши мати его рече: ни, но да наречется иоанн.

См. главу
Другие переводы



От Луки 1:60
6 Перекрёстные ссылки  

и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа по слову Господа.


и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя: Магер-шелал-хаш-баз,


и не знал Ее. [Как] наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.


Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;


И сказали ей: никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем.


Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. И все удивились.