Если жертва всесожжения его [Господу] из мелкого скота, из овец, или из коз, пусть принесет ее мужеского пола, без порока, [и пусть возложит руку на голову ее,]
Левит 16:3 - Синодальный перевод Вот с чем должен входить Аарон во святилище: с тельцом в жертву за грех и с овном во всесожжение; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А когда Аарон входит в Святилище, вот что ему надлежит сделать. Он должен молодого быка принести в жертву за грех и барана во всесожжение. Восточный Перевод Вот как Харун должен приходить в святилище: с молодым быком для жертвы за грех и с бараном для всесожжения. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот как Харун должен приходить в святилище: с молодым быком для жертвы за грех и с бараном для всесожжения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот как Хорун должен приходить в святилище: с молодым быком для жертвы за грех и с бараном для всесожжения. Святая Библия: Современный перевод Прежде чем Аарон войдёт в Святая святых в день искупления, он должен принести бычка в жертву за грех и барана в жертву всесожжения. Новый русский перевод Вот как Аарон должен приходить в святилище: с молодым быком для жертвы за грех и с бараном для всесожжения. |
Если жертва всесожжения его [Господу] из мелкого скота, из овец, или из коз, пусть принесет ее мужеского пола, без порока, [и пусть возложит руку на голову ее,]
И привел [Моисей] тельца для жертвы за грех, и Аарон и сыны его возложили руки свои на голову тельца за грех;
И привел [Моисей] овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление.
а во вторую — однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа.