Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лице фараона, царя Египетского. И вышел Иосиф от лица фараонова и прошел по всей земле Египетской.
Исход 7:7 - Синодальный перевод Моисей был восьмидесяти, а Аарон [брат его] восьмидесяти трех лет, когда стали говорить они к фараону. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (На то время, когда говорили они с фараоном, Моисею было уже восемьдесят лет, а Аарону — восемьдесят три года.) Восточный Перевод Мусе было восемьдесят лет, а Харуну восемьдесят три года, когда они говорили с фараоном. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мусе было восемьдесят лет, а Харуну восемьдесят три года, когда они говорили с фараоном. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо было восемьдесят лет, а Хоруну восемьдесят три года, когда они говорили с фараоном. Святая Библия: Современный перевод Моисею в то время было восемьдесят лет, а Аарону восемьдесят три года. Новый русский перевод Моисею было восемьдесят лет, а Аарону — восемьдесят три года, когда они говорили с фараоном. |
Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лице фараона, царя Египетского. И вышел Иосиф от лица фараонова и прошел по всей земле Египетской.
Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу.
Когда же исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих, сынов Израилевых.
По исполнении сорока лет явился ему в пустыне горы Синая Ангел Господень в пламени горящего тернового куста.
Сорок лет водил вас по пустыне, и одежды ваши на вас не обветшали, и обувь твоя не обветшала на ноге твоей;
и сказал им: теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: «ты не перейдешь Иордан сей»;
Моисею было сто двадцать лет, когда он умер; но зрение его не притупилось, и крепость в нем не истощилась.
И послал Я Моисея и Аарона и поразил Египет язвами, которые делал Я среди его, и потом вывел вас.