Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля, и два запястья на руки ей, весом в десять сиклей золота;
Исход 32:3 - Синодальный перевод И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Народ так и сделал: собрал все золотые серьги свои и принес их Аарону. Восточный Перевод Народ снял золотые серьги и принёс их Харуну. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ снял золотые серьги и принёс их Харуну. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ снял золотые серьги и принёс их Хоруну. Святая Библия: Современный перевод И вот весь народ собрал свои золотые серьги и принёс их Аарону. Новый русский перевод Народ снял золотые серьги и принес их Аарону. |
Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля, и два запястья на руки ей, весом в десять сиклей золота;
И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема. [И оставил их безвестными даже до нынешнего дня.]
И сказал им Аарон: выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите ко мне.
Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!
серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,
Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебренника, чтобы он сделал из него бога; кланяются ему и повергаются перед ним;
Разбитое в листы серебро привезено из Фарсиса, золото — из Уфаза, дело художника и рук плавильщика; одежда на них — гиацинт и пурпур: все это — дело людей искусных.