Когда дерутся люди, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но не будет другого вреда, то взять с виновного пеню, какую наложит на него муж той женщины, и он должен заплатить оную при посредниках;
Исход 21:30 - Синодальный перевод если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если всё же эту казнь ему заменят на денежный выкуп, то он должен дать такой выкуп за свою жизнь, какой с него потребуют. Восточный Перевод Впрочем, если с него потребуют выкуп, он может откупиться, заплатив столько, сколько потребуется. Восточный перевод версия с «Аллахом» Впрочем, если с него потребуют выкуп, он может откупиться, заплатив столько, сколько потребуется. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Впрочем, если с него потребуют выкуп, он может откупиться, заплатив столько, сколько потребуется. Святая Библия: Современный перевод Родственники убитого, однако, могут согласиться принять деньги, и если они примут деньги, то того, кому принадлежал бык, убивать не следует, но он должен заплатить столько денег, сколько назначит судья. Новый русский перевод Впрочем, если с него потребуют выкуп, он может откупиться, заплатив столько, сколько потребуется. |
Когда дерутся люди, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но не будет другого вреда, то взять с виновного пеню, какую наложит на него муж той женщины, и он должен заплатить оную при посредниках;
но если вол бодлив был и вчера и третьего дня, и хозяин его, быв извещен о сем, не стерег его, а он убил мужчину или женщину, то вола побить камнями, и хозяина его предать смерти;
когда будешь делать исчисление сынов Израилевых при пересмотре их, то пусть каждый даст выкуп за душу свою Господу при исчислении их, и не будет между ними язвы губительной при исчислении их;