И сказал ему Господь [Бог]: за то всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро. И сделал Господь [Бог] Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.
Исход 21:20 - Синодальный перевод А если кто ударит раба своего, или служанку свою палкою, и они умрут под рукою его, то он должен быть наказан; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если хозяин ударит палкой раба или рабыню и смертельным окажется тот удар, то хозяин должен быть наказан. Восточный Перевод Если хозяин ударит раба или рабыню палкой и раб тотчас умрёт, то хозяин должен быть наказан. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если хозяин ударит раба или рабыню палкой и раб тотчас умрёт, то хозяин должен быть наказан. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если хозяин ударит раба или рабыню палкой и раб тотчас умрёт, то хозяин должен быть наказан. Святая Библия: Современный перевод Иногда люди бьют своих рабов и рабынь, если раб умрёт от побоев, то убийца должен быть наказан. Новый русский перевод Если хозяин ударит раба или рабыню палкой и раб тотчас умрет, то хозяин должен быть наказан. |
И сказал ему Господь [Бог]: за то всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро. И сделал Господь [Бог] Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.
то, если он встанет и будет выходить из дома с помощью палки, ударивший [его] не будет повинен смерти; только пусть заплатит за остановку в его работе и даст на лечение его.
мститель за кровь сам может умертвить убийцу: лишь только встретит его, сам может умертвить его;
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
да не пощадит [его] глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. [Какой кто сделает вред ближнему своему, тем должно отплатить ему.]