И совершили сыны Израилевы, находившиеся в Иерусалиме, праздник опресноков в семь дней, с великим веселием; каждый день левиты и священники славили Господа на орудиях, устроенных для славословия Господа.
Исход 13:6 - Синодальный перевод семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день — праздник Господу; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова семь дней ешьте пресные лепешки, и на седьмой день — у вас праздник, Господу посвященный. Восточный Перевод семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, а на седьмой день устраивайте праздник Вечному. Восточный перевод версия с «Аллахом» семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, а на седьмой день устраивайте праздник Вечному. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, а на седьмой день устраивайте праздник Вечному. Святая Библия: Современный перевод В течение семи дней вы должны есть только пресный хлеб, а на седьмой день должны устраивать великий праздник — праздник в честь Господа. Новый русский перевод семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, а на седьмой день устраивайте праздник Господу. |
И совершили сыны Израилевы, находившиеся в Иерусалиме, праздник опресноков в семь дней, с великим веселием; каждый день левиты и священники славили Господа на орудиях, устроенных для славословия Господа.
Праздник опресноков соблюдай: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в месяце Авиве вышел ты из Египта.
и в течение семи дней приносите жертвы Господу; в седьмой день также священное собрание; никакой работы не работайте.
Шесть дней ешь пресные хлебы, а в седьмой день отдание праздника Господу, Богу твоему; не занимайся работою.
и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день;