Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности; а твой корень уморю голодом, и он убьет остаток твой.
Исаия 7:21 - Синодальный перевод И будет в тот день: кто будет содержать корову и двух овец, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будет и другое в тот день: у кого останется корова и пара овец, Восточный Перевод В тот день если кто сможет оставить в живых молодую корову и двух овец, Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день если кто сможет оставить в живых молодую корову и двух овец, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день если кто сможет оставить в живых молодую корову и двух овец, Святая Библия: Современный перевод В те времена можно будет держать лишь одну молодую корову и двух овец, Новый русский перевод В тот день если кто сможет оставить в живых молодую корову и двух овец, |
Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности; а твой корень уморю голодом, и он убьет остаток твой.
Города Ароерские будут покинуты, — останутся для стад, которые будут отдыхать там, и некому будет пугать их.
Ибо укрепленный город опустеет, жилища будут покинуты и заброшены, как пустыня. Там будет пастись теленок, и там он будет покоиться и объедать ветви его.
Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветет как нарцисс;
И вот, тебе, Езекия, знамение: ешьте в этот год выросшее от упавшего зерна, и на другой год — самородное; а на третий год сейте и жните, и садите виноградные сады, и ешьте плоды их.
И будут пастись овцы по своей воле, и чужие будут питаться оставленными жирными пажитями богатых.
И ни на одну из гор, которые расчищались бороздниками, не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника: туда будут выгонять волов, и мелкий скот будет топтать их.
Бедных же из народа, которые ничего не имели, Навузардан, начальник телохранителей, оставил в Иудейской земле и дал им тогда же виноградники и поля.