Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 27:10 - Синодальный перевод

10 Ибо укрепленный город опустеет, жилища будут покинуты и заброшены, как пустыня. Там будет пастись теленок, и там он будет покоиться и объедать ветви его.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Опустел укрепленный город, позабыты жилища его, заброшены, как степи. Телята там пасутся, лежат на земле, листву на кустах ощипывают.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Опустел укреплённый город, брошено селение, оставлено, как пустыня. Там пасутся телята, ложатся и объедают ветви.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Опустел укреплённый город, брошено селение, оставлено, как пустыня. Там пасутся телята, ложатся и объедают ветви.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Опустел укреплённый город, брошено селение, оставлено, как пустыня. Там пасутся телята, ложатся и объедают ветви.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 И станет великий город пустыней, жители покинут его, и станет он подобен открытому пастбищу, на котором молодые стада будут есть траву и листву виноградника.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Опустел укрепленный город, брошено селение, оставлено, как пустыня. Там пасутся телята, ложатся и объедают ветви.

См. главу Копировать




Исаия 27:10
24 Перекрёстные ссылки  

Города Ароерские будут покинуты, — останутся для стад, которые будут отдыхать там, и некому будет пугать их.


В тот день укрепленные города его будут, как развалины в лесах и на вершинах гор, оставленные пред сынами Израиля, — и будет пусто.


Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.


Ты превратил город в груду камней, твердую крепость в развалины; чертогов иноплеменников уже не стало в городе; вовек не будет он восстановлен.


И град будет падать на лес, и город спустится в долину.


Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветет как нарцисс;


И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? вот, я оставалась одинокою; где же они были?


Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошен.


И будет в тот день: кто будет содержать корову и двух овец,


И ни на одну из гор, которые расчищались бороздниками, не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника: туда будут выгонять волов, и мелкий скот будет топтать их.


Истребляются мирные селения от ярости гнева Господня.


«Михей Морасфитянин пророчествовал во дни Езекии, царя Иудейского, и сказал всему народу Иудейскому: так говорит Господь Саваоф: Сион будет вспахан, как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего — лесистым холмом.


то с домом сим Я сделаю то же, что с Силомом, и город сей предам на проклятие всем народам земли.


И поразил их царь Вавилонский и умертвил их в Ривле, в земле Емаф; и выселен был Иуда из земли своей.


Пути Сиона сетуют, потому что нет идущих на праздник; все ворота его опустели; священники его вздыхают, девицы его печальны, горько и ему самому.


Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.


за это, горы Израилевы, выслушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог горам и холмам, лощинам и долинам, и опустелым развалинам, и оставленным городам, которые сделались добычею и посмеянием прочим окрестным народам;


Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама