Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 8:10 - Синодальный перевод

Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Женщина, где они? — подняв голову, спросил Он. — Никто не осудил тебя?»

См. главу

Восточный Перевод

Иса выпрямился и спросил: – Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса выпрямился и спросил: – Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо выпрямился и спросил: – Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус, подняв голову, говорит ей: женщина, где они? Никто тебя не осудил?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Восклонься же Иисус и ни единаго видев, точию жену, рече ей: жено, где суть, иже важдаху на тя? ни кийже ли тебе осуди?

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 8:10
3 Перекрёстные ссылки  

Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.


Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.