От Иоанна 8:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»10 Иса выпрямился и спросил: – Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 «Женщина, где они? — подняв голову, спросил Он. — Никто не осудил тебя?» См. главуВосточный Перевод10 Иса выпрямился и спросил: – Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Исо выпрямился и спросил: – Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя? См. главуперевод Еп. Кассиана10 Иисус, подняв голову, говорит ей: женщина, где они? Никто тебя не осудил? См. главуБиблия на церковнославянском языке10 Восклонься же Иисус и ни единаго видев, точию жену, рече ей: жено, где суть, иже важдаху на тя? ни кийже ли тебе осуди? См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Иисус поднялся и спросил её: «Куда же все ушли? Разве никто не осудил тебя?» См. главу |