От Иоанна 11:16 - Синодальный перевод Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Фома по прозвищу Близнец сказал сотоварищам своим: «Пойдем и мы с Ним вместе, чтобы с Ним и умереть!» Восточный Перевод Тогда Фома, которого ещё называли Близнец, сказал остальным ученикам: – Пойдём и мы и умрём с Ним! Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Фома, которого ещё называли Близнец, сказал остальным ученикам: – Пойдём и мы и умрём с Ним! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Фома, которого ещё называли Близнец, сказал остальным ученикам: – Пойдём и мы и умрём с Ним! перевод Еп. Кассиана Тогда Фома, называемый Близнец, сказал другим ученикам: идем и мы, чтобы умереть с Ним. Библия на церковнославянском языке Рече же фома, глаголемый близнец, учеником: идем и мы, да умрем с ним. |
Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
Ученики сказали Ему: Равви́! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.
были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его.
И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова.