В его дни Ахиил Вефилянин построил Иерихон: на первенце своем Авираме он положил основание его и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек чрез Иисуса, сына Навина.
Навин 6:26 - Синодальный перевод И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь был с Иисусом, и слух о нем разнесся по всей земле той. Восточный Перевод Вечный был с Иешуа, и слава Иешуа распространялась по всей земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный был с Иешуа, и слава Иешуа распространялась по всей земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный был с Иешуа, и слава Иешуа распространялась по всей земле. Святая Библия: Современный перевод Господь был с Иисусом, и слава о нём ходила по всей стране. Новый русский перевод Господь был с Иисусом, и слава Иисуса распространялась по всей земле. |
В его дни Ахиил Вефилянин построил Иерихон: на первенце своем Авираме он положил основание его и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек чрез Иисуса, сына Навина.
И сказал ему царь: еще и еще заклинаю тебя, чтобы ты не говорил мне ничего, кроме истины во имя Господа.
И сказал ему Илия: Елисей, останься здесь, ибо Господь посылает меня в Иерихон. И сказал он: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пришли в Иерихон.
Если Едом скажет: «мы разорены, но мы восстановим разрушенное», то Господь Саваоф говорит: они построят, а Я разрушу, и прозовут их областью нечестивою, народом, на который Господь прогневался навсегда.
Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует.