И останутся у него, как бывает при обивании маслин, две-три ягоды на самой вершине, или четыре-пять на плодоносных ветвях, говорит Господь, Бог Израилев.
Иеремия 49:9 - Синодальный перевод Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то верно оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры пришли ночью, то они похитили бы, сколько им нужно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда бы твой виноградник обирали, разве не оставили бы хоть немного ягод? И если бы воры ночные пришли, они украли бы столько, сколько им нужно. Восточный Перевод Если придут к тебе собиратели винограда, разве не оставят они нескольких виноградин на лозе? И если ночью явятся воры, разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно? Восточный перевод версия с «Аллахом» Если придут к тебе собиратели винограда, разве не оставят они нескольких виноградин на лозе? И если ночью явятся воры, разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если придут к тебе собиратели винограда, разве не оставят они нескольких виноградин на лозе? И если ночью явятся воры, разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно? Святая Библия: Современный перевод Сборщики винограда урожай собирают, но они оставят на лозах несколько виноградных гроздьев. Если воры приходят ночью, они не всё забирают, Новый русский перевод Если придут к тебе собиратели винограда, разве не оставят они нескольких несобранных виноградин? Если ночью явятся воры, разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно? |
И останутся у него, как бывает при обивании маслин, две-три ягоды на самой вершине, или четыре-пять на плодоносных ветвях, говорит Господь, Бог Израилев.
Так говорит Господь Саваоф: до конца доберут остаток Израиля, как виноград; работай рукою твоею, как обиратель винограда, наполняя корзины.
Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,