И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у него истают в яминах своих, и язык его иссохнет во рту у него.
Захария 14:15 - Синодальный перевод Будет такое же поражение и коней, и лошаков, и верблюдов, и ослов, и всякого скота, какой будет в станах у них. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И такая же напасть постигнет лошадей, и мулов, и верблюдов, и ослов, и прочих животных в станах тех народов. Восточный Перевод То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. Восточный перевод версия с «Аллахом» То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. Новый русский перевод Та же кара поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. |
И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у него истают в яминах своих, и язык его иссохнет во рту у него.
И если племя Египетское не поднимется в путь и не придет [сюда], то и у него не будет дождя и постигнет его поражение, каким поразит Господь народы, не приходящие праздновать праздника кущей.