И стали они кричать громким голосом, и кололи себя по своему обыкновению ножами и копьями, так что кровь лилась по ним.
Захария 13:6 - Синодальный перевод Ему скажут: отчего же на руках у тебя рубцы? И он ответит: оттого, что меня били в доме любящих меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если спросит кто: „Что за раны на груди у тебя?“, он ответит: „Изранили меня в доме моих друзей“». Восточный Перевод А если кто спросит его: «Что же это за раны у тебя на груди?» – он ответит: «Эти раны я получил в доме друзей». Восточный перевод версия с «Аллахом» А если кто спросит его: «Что же это за раны у тебя на груди?» – он ответит: «Эти раны я получил в доме друзей». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если кто спросит его: «Что же это за раны у тебя на груди?» – он ответит: «Эти раны я получил в доме друзей». Святая Библия: Современный перевод Но другие люди скажут: „А что это за рубцы у тебя на груди?” И он ответит: „Меня били в доме друзей”». Новый русский перевод А если кто спросит его: «Что же это за раны у тебя между руками?» — он ответит: «Эти раны я получил в доме друзей». |
И стали они кричать громким голосом, и кололи себя по своему обыкновению ножами и копьями, так что кровь лилась по ним.
А Ииуй натянул лук рукою своею, и поразил Иорама между плечами его, и прошла стрела чрез сердце его, и пал он на колеснице своей.
О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал?
и дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его и принимающие начертание имени его.