Захария 13:7 - Синодальный перевод7 О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 «Поднимись, меч, на пастыря Моего, на того, кто всегда со Мной, — это слово Господа Воинств! — Порази пастыря, и разбегутся овцы стада, и Я над малыми подниму руку. См. главуВосточный Перевод7 – Меч, поднимись на Моего пастуха, на того, кто Мне близок! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Порази пастуха, и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 – Меч, поднимись на Моего пастуха, на того, кто Мне близок! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Порази пастуха, и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 – Меч, поднимись на Моего пастуха, на того, кто Мне близок! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Порази пастуха, и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Господь Всемогущий говорит: «Меч, порази пастыря! Порази друга Моего! Порази пастыря, и овцы разбегутся. Я накажу этих малых. См. главуНовый русский перевод7 Меч, поднимись на Моего Пастуха, на Того, Кто Мне близок! — возвещает Господь Сил. — Порази Пастуха и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку. См. главу |