Если бы не был со мною Бог отца моего, Бог Авраама и страх Исаака, ты бы теперь отпустил меня ни с чем. Бог увидел бедствие мое и труд рук моих и вступился за меня вчера.
Псалтирь 76:11 - Синодальный перевод И сказал я: «вот мое горе — изменение десницы Всевышнего». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал я тогда: «Вот что больно ранит меня: отношение Всевышнего к нам изменилось». Восточный Перевод И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас». Восточный перевод версия с «Аллахом» И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас». Святая Библия: Современный перевод Затем подумал я: «Вот мысль, которая меня тревожит: „Неужели Бог покинул нас?”» Новый русский перевод И сказал я: «Вот боль моя — Всевышний более не заступается за нас». |
Если бы не был со мною Бог отца моего, Бог Авраама и страх Исаака, ты бы теперь отпустил меня ни с чем. Бог увидел бедствие мое и труд рук моих и вступился за меня вчера.
Три раза в году весь мужеский пол должен являться пред лицо Господа, Бога твоего, на место, которое изберет Он: в праздник опресноков, в праздник седмиц и в праздник кущей; и никто не должен являться пред лице Господа с пустыми руками,