Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 37:16 - Синодальный перевод

ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо я с томлением жду Тебя, Господи, ответа Твоего жду, Владыка, Бог мой!

См. главу

Восточный Перевод

Вечный, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я жду Тебя, Господи Боже, надеюсь, что Ты ответишь и защитишь меня.

См. главу

Новый русский перевод

Господи, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Боже.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 37:16
9 Перекрёстные ссылки  

Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.


Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.


Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.


дабы, пресытившись, я не отрекся Тебя и не сказал: «кто Господь?» и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.


Ибо человеку, который добр пред лицем Его, Он дает мудрость и знание и радость; а грешнику дает заботу собирать и копить, чтобы после отдать доброму пред лицем Божиим. И это — суета и томление духа!


Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.


хлеб наш насущный дай нам на сей день;


Великое приобретение — быть благочестивым и довольным.