И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь;
Псалтирь 32:1 - Синодальный перевод Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В возгласах радости славьте Господа, праведные! Всегда уместна хвала людей честных. Восточный Перевод Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить. Восточный перевод версия с «Аллахом» Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить. Святая Библия: Современный перевод Пойте Господу радостно, праведные, восхваления ваши уместны. Новый русский перевод Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить. |
И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь;
и не покрой беззаконий их, и грех их да не изгладится пред лицем Твоим, потому что они огорчили строящих!
устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым. От человека лукавого и несправедливого избавь меня,
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
Тогда придите — и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как во́лну убелю.
Изглажу беззакония твои, как туман, и грехи твои, как облако; обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя.
Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.