Псалтирь 16:2 - Синодальный перевод От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Приговор мне пусть вынесен будет Тобою: Твои очи видят всё безошибочно. Восточный Перевод Суди меня Сам, пусть увидят правду глаза Твои. Восточный перевод версия с «Аллахом» Суди меня Сам, пусть увидят правду глаза Твои. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Суди меня Сам, пусть увидят правду глаза Твои. Святая Библия: Современный перевод Судить меня Ты будешь справедливо, Тебе ведь ясно истина видна. Новый русский перевод Да придет от Тебя оправдание мне. Пусть увидят правду глаза Твои. |
Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое.
Один скажет: «я Господень», другой назовется именем Иакова; а иной напишет рукою своею: «я Господень», и прозовется именем Израиля.
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как плавят серебро, и очищу их, как очищают золото: они будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: «это Мой народ», и они скажут: «Господь — Бог мой!»
Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что́ должны были сделать.