Псалтирь 113:6 - Синодальный перевод Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что с вами, горы? Вы прыгали, как овцы, и вы, холмы, — как ягнята. Восточный Перевод Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята? Восточный перевод версия с «Аллахом» Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята? Святая Библия: Современный перевод Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали? Новый русский перевод Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, — как ягнята? |
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, — Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Ибо все это соделала рука Моя, и все сие было, говорит Господь. А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.