Когда же прошли дни плача по нем, Иосиф сказал придворным фараона, говоря: если я обрел благоволение в очах ваших, то скажите фараону так:
Есфирь 4:2 - Синодальный перевод И дошел до царских ворот, так как нельзя было входить в царские ворота во вретище. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова пока не дошел до царских ворот, — входить в царские ворота в рубище было нельзя. Восточный Перевод Но дошёл он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но дошёл он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но дошёл он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти. Святая Библия: Современный перевод Однако Мардохей дошёл только до царских ворот, так как стражники не впускали никого, кто был одет в одежды печали. Новый русский перевод Но дошел он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти. |
Когда же прошли дни плача по нем, Иосиф сказал придворным фараона, говоря: если я обрел благоволение в очах ваших, то скажите фараону так:
Когда Мардохей узнал все, что делалось, разодрал одежды свои, и возложил на себя вретище и пепел, и вышел на средину города, и взывал с воплем великим и горьким.
Равно и во всякой области и месте, куда только доходило повеление царя и указ его, было большое сетование у Иудеев, и пост, и плач, и вопль; вретище и пепел служили постелью для многих.
Что́ же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских.