Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Есфирь 4:2 - Святая Библия: Современный перевод

2 Однако Мардохей дошёл только до царских ворот, так как стражники не впускали никого, кто был одет в одежды печали.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 пока не дошел до царских ворот, — входить в царские ворота в рубище было нельзя.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

2 Но дошёл он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 Но дошёл он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 Но дошёл он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

2 И дошел до царских ворот, так как нельзя было входить в царские ворота во вретище.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

2 Но дошел он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти.

См. главу Копировать




Есфирь 4:2
4 Перекрёстные ссылки  

Когда же время скорби прошло, Иосиф обратился к придворным фараона и сказал: «Прошу вас, передайте фараону:


Когда Мардохей услышал о царском указе против евреев, он разорвал на себе одежды. Затем он надел одежды печали, посыпал голову пеплом и, громко плача, пошёл в город.


Во всех областях, куда дошёл царский указ, среди евреев было много плача и горя. Они постились и громко рыдали, а многие евреи, посыпав головы пеплом, лежали на земле, одетые в одежды печали.


На что же вы ходили смотреть? На человека, одетого в роскошные одежды? Но люди, одевающиеся в роскошные одежды и живущие в роскоши, живут в царских дворцах.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама