За то народ мой пойдет в плен непредвиденно, и вельможи его будут голодать, и богачи его будут томиться жаждою.
Иезекииль 4:11 - Синодальный перевод И воду пей мерою, по шестой части гина пей; от времени до времени пей так. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И воду пей строго отмеряя шестую часть гина, — и пей лишь в определенное время. Восточный Перевод Также отмерь один литр воды и пей в установленное время. Восточный перевод версия с «Аллахом» Также отмерь один литр воды и пей в установленное время. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Также отмерь один литр воды и пей в установленное время. Святая Библия: Современный перевод Тебе можно будет пить только 3 чаши воды в день, выпивая их понемногу в течение дня. Новый русский перевод Также отмерь шестую часть гина воды и пей в установленное время. |
За то народ мой пойдет в плен непредвиденно, и вельможи его будут голодать, и богачи его будут томиться жаждою.
И пищу твою, которою будешь питаться, ешь весом по двадцати сиклей в день; от времени до времени ешь это.
И сказал мне: сын человеческий! вот, Я сокрушу в Иерусалиме опору хлебную, и будут есть хлеб весом и в печали, и воду будут пить мерою и в унынии,