Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 4:12 - Синодальный перевод

12 И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Есть эти хлебы ты будешь, как ячменные лепешки, и печь их будешь на человеческом кале у всех на виду».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 Ешь свои лепёшки, как если бы они были ячменными; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, –

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Ешь свои лепёшки, как если бы они были ячменными; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, –

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Ешь свои лепёшки, как если бы они были ячменными; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, –

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 Тебе придётся каждый день печь ячменный хлеб на сухих человеческих отходах. Ты должен есть этот хлеб на глазах у людей».

См. главу Копировать

Новый русский перевод

12 Ешь пищу, как ячменные лепешки; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, —

См. главу Копировать




Иезекииль 4:12
4 Перекрёстные ссылки  

И поспешил Авраам в шатер к Сарре и сказал [ей]: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы.


Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели.


И сказал Рабсак: разве только к господину твоему и к тебе послал меня господин мой сказать слова сии? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами.


И воду пей мерою, по шестой части гина пей; от времени до времени пей так.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама