И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его.
Деяния 3:9 - Синодальный перевод И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все видели, как он ходил и хвалил Бога, Восточный Перевод И все люди видели его ходящим и восхваляющим Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» И все люди видели его ходящим и восхваляющим Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И все люди видели его ходящим и восхваляющим Всевышнего. перевод Еп. Кассиана И увидел его весь народ ходящим и хвалящим Бога. Библия на церковнославянском языке И видеша его вси людие ходяща и хваляща Бога, |
И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его.
Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
говоря: что́ нам делать с этими людьми? Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего;
Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее.