Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 27:42 - Синодальный перевод

Воины согласились было умертвить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Воины хотели было убить узников, чтобы кто-нибудь из них, выплыв, не убежал,

См. главу

Восточный Перевод

Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Воины приняли было решение убить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Воином же совет бысть, да узники убиют, да не кто поплыв избегнет.

См. главу
Другие переводы



Деяния 27:42
9 Перекрёстные ссылки  

Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.


Это-то и худо во всем, что делается под солнцем, что одна участь всем, и сердце сынов человеческих исполнено зла, и безумие в сердце их, в жизни их; а после того они отходят к умершим.


Ирод же, поискав его и не найдя, судил стражей и велел казнить их. Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и там оставался.


и сказал: «не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою».


Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн.


много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,