Деяния 22:27 - Синодальный перевод Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Трибун пришел к Павлу и спросил его: «Скажи мне, ты на самом деле римский гражданин?» «Да», — ответил Павел. Восточный Перевод Командир вышел к Паулу и спросил: – Ты действительно римский гражданин? – Да, – ответил тот. Восточный перевод версия с «Аллахом» Командир вышел к Паулу и спросил: – Ты действительно римский гражданин? – Да, – ответил тот. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Командир вышел к Павлусу и спросил: – Ты действительно римский гражданин? – Да, – ответил тот. перевод Еп. Кассиана Тогда трибун подошел и сказал ему: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да. Библия на церковнославянском языке Приступль же тысящник рече ему: глаголи ми, римлянин ли еси ты? Он же рече: ей. |
Но когда растянули его ремнями, Павел сказал стоявшему сотнику: разве вам позволено бичевать Римского гражданина, да и без суда?
Услышав это, сотник подошел и донес тысяченачальнику, говоря: смотри, что ты хочешь делать? этот человек — Римский гражданин.
Тысяченачальник отвечал: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился в нем.