Деяния 19:36 - Синодальный перевод Если же в этом нет спора, то надобно вам быть спокойными и не поступать опрометчиво. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Никто не может этого отрицать, а потому необходимо сохранять спокойствие и ничего не делать сгоряча. Восточный Перевод Это неопровержимый факт. Поэтому вы должны успокоиться и не поступать опрометчиво. Восточный перевод версия с «Аллахом» Это неопровержимый факт. Поэтому вы должны успокоиться и не поступать опрометчиво. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это неопровержимый факт. Поэтому вы должны успокоиться и не поступать опрометчиво. перевод Еп. Кассиана Итак, раз это непререкаемо, надо вам быть спокойными и ничего сгоряча не делать. Библия на церковнославянском языке без всякаго убо прекословия сим сице сущым, потребно есть вам безмолвным быти и ничтоже безчинно творити: |
Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
Блюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?
А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.