Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 1:18 - Синодальный перевод

Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потом, три года спустя, ходил я в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром, и пробыл у него пятнадцать дней;

См. главу

Восточный Перевод

Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Потом, три года спустя, я пошел в Иерусалим познакомиться с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Потом же по триех летех взыдох во Иерусалим соглядати петра, и пребых у него дний пятьнадесять.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 1:18
8 Перекрёстные ссылки  

и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты — Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень (Петр).


Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.


Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?


Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных


и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным,