Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 3:9 - Синодальный перевод

Сидоняне Ермон называют Сирионом, а Аморреи называют его Сениром, —

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

(сидоняне называют эту гору Сирионом, амореи — Сениром),

См. главу

Восточный Перевод

(Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи – Сениром.)

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

(Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи – Сениром.)

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

(Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи – Сениром.)

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

(сидоняне называют Ермон Сирионом, а аморреи — Сениром).

См. главу

Новый русский перевод

(Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи — Сениром.)

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 3:9
9 Перекрёстные ссылки  

Потомки полуколена Манассиина жили в той земле, от Васана до Ваал-Ермона и Сенира и до горы Ермона; и их было много.


Благословит тебя Господь с Сиона, сотворивший небо и землю. Слава:


ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.


Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.


Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!


из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты;


от горы Халак, простирающейся к Сеиру, до Ваал-Гада в долине Ливанской, подле горы Ермона, и всех царей их взял, поразил их и убил.