Иов 1:9 - Синодальный перевод И отвечал сатана Господу и сказал: разве даром богобоязнен Иов? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ответил Противник Господу: «Разве даром Иов благоговеет пред Тобой? Восточный Перевод – Разве даром Аюб боится Всевышнего? – ответил Вечному сатана. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Разве даром Аюб боится Аллаха? – ответил Вечному Шайтан. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Разве даром Аюб боится Всевышнего? – ответил Вечному сатана. – Святая Библия: Современный перевод Тогда сатана воскликнул: «Конечно, Иов поклоняется Богу, потому что у него есть на то причины. Новый русский перевод — Разве даром Иов боится Бога? — ответил Господу сатана. — |
Лучше кто-нибудь из вас запер бы двери, чтобы напрасно не держали огня на жертвеннике Моем. Нет Моего благоволения к вам, говорит Господь Саваоф, и приношение из рук ваших неблагоугодно Мне.
какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.