Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Авдий 1:8 - Синодальный перевод

Не в тот ли день это будет, говорит Господь, когда Я истреблю мудрых в Едоме и благоразумных на горе Исава?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«В тот день, — предостерегает Господь! — истреблю всех мудрецов Эдома, не оставлю разумных на горе Исава.

См. главу

Восточный Перевод

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Эсова.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь говорит: «В этот день Я истреблю мудрых людей Едома и благоразумных людей на горе Исава.

См. главу

Новый русский перевод

«В тот день, — возвещает Господь, — Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Исава.

См. главу
Другие переводы



Авдий 1:8
8 Перекрёстные ссылки  

Бойтесь Господа, [все] святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.


Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: «я сын мудрецов, сын царей древних»?


Где они? где твои мудрецы? пусть они теперь скажут тебе; пусть узна́ют, что́ Господь Саваоф определил о Египте.


И дух Египта изнеможет в нем, и разрушу совет его, и прибегнут они к идолам и к чародеям, и к вызывающим мертвых и к гадателям.


то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.